by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910)
Letzter Wunsch
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Daß deine Hand auf meiner Stirne liegt, Wenn mich das Sterben in der Wiege wiegt, Die leis hinüber ins Vergessen schaukelt, Von schwarzen Schmetterlingen schwer umgaukelt. Ein letzter Blick in deine braunen Sonnen: Vorüber strömen alle unsre Wonnen In einer bitter-süßen Letztsekunde; Ein letzter Kuß von deinem warmen Munde, Ein letztes Wort von dir, so liebeweich: Dann hab ich, eh ich tot, das Himmelreich, Und tauche selig in den großen Frieden: Der Erde Holdestes war mir beschieden.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Letzter Wunsch", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Gedichte, in Das Haus im Irrgarten, first published 1901 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Hermann Franz Graener (1872 - 1944), "Letzter Wunsch", op. 70 (Sieben Lieder nach Gedichten von O. J. Bierbaum) no. 6, published 1925 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Dernier vœu", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-01-10
Line count: 12
Word count: 77