by Arikoto Chigusa (1796 - 1854)
Translation by Clara A. Walsh (flourished c1910)
Fuji
Language: English  after the Japanese (日本語)
A thousand times I gaze upon thy form, A thousand times — and each more wonderful ! Swift, with the drifting clouds, tumultuous storm, The driving winds — so dost thou smile or frown — Yet always beauteous, whether storm or shine, O magic Mountain ! Fuji the Divine !
Confirmed with Clara A. Walsh, The Master-Singers of Japan, Murray, 1914, p.74
Text Authorship:
- by Clara A. Walsh (flourished c1910), "Fuji", appears in The Master-Singers of Japan [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Arikoto Chigusa (1796 - 1854) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gertrude Ross (1889 - 1957), "Fuji", subtitle: "(Ode to the Mountain Fujiyama). Lento molto Nobile - Andante maestoso", published 1917 [ voice and piano ], from 大和調べ = Yamata Shirabe = Art Songs of Japan, no. 6, Boston : White-Smith Music Pubishing Co [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-04-06
Line count: 6
Word count: 48