LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by William Drummond of Hawthornden (1585 - 1649)
Translation © by Wim Reedijk

Life a right shadow is
Language: English 
Our translations:  DUT
Life a right shadow is,
For it is long to appear,
then it is spent,
and death's long night draws near:
Shadows are moving, light,
And is there aught so moving as is this?
When it is most in sight,
It steals away,
and none can tell how, where,
So near our cradles to our
coffins are.

Text Authorship:

  • by William Drummond of Hawthornden (1585 - 1649) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gerald Finzi (1901 - 1956), "Life a right shadow is", op. 5 no. 1, published 1926, first performed 1936 [unaccompanied chorus], from Three Short Elegies, no. 1. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , title 1: "Leven, een schim niet meer", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Wijtse Rodenburg

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 57

Leven, een schim niet meer
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
 Leven, een schim niet meer.
 Zelfs al lijkt het lang,
 Het raakt op, 
 de lange doodsnacht maakt ons bang:
 Schimmen, zij dansen licht.
 En gaat er iets nog sterker in ons tekeer?
 Leven in het volle zicht
 Ontglipt ons toch, 
 en niemand weet hoe of waar.
 Zo dicht bij onze wieg staat 
 onze doodskist klaar.

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © by Wim Reedijk, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Wim Reedijk.  Contact: w (DOT) m.reedijk (AT) hetnet.nl

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by William Drummond of Hawthornden (1585 - 1649)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 56

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris