by Anonymous / Unidentified Author
Corderito blanco
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
Corderito blanco de durmiendo estás, Déjate, bien mío, déjate arrullar. Si te duermes amor mio, Yo te quiero despertar, pues vinieron desde Oriente los tres Reyes a adorar. No te duermas, mi vida; no te duermas, mi cielo; arrorró, que te arrullo yo.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joaquín Rodrigo Vidre (1901 - 1999), "Corderito blanco", 1973, from Dos canciones para cantar a los niños, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Tang) , "Little white lamb", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 43