by Charles Baudelaire (1821 - 1867)
Translation © by Daron Aric Hagen (b. 1961)
Even Twilight
Language: English  after the French (Français)
Twilight, how gentle you are and how tender! [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Authorship:
- by Daron Aric Hagen (b. 1961), copyright © [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "Le Crépuscule du soir", appears in Le Spleen de Paris -- ou Petits poèmes en prose, no. 22
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Daron Aric Hagen (b. 1961), "Even Twilight", 1983-99, first performed 1999 [voice and piano], from Heart of the Stranger, no. 2. [text verified 1 time]
This text was added to the website: 2009-10-16
Line count: 7
Word count: 49