by Edith Irene Södergran (1892 - 1923)
Grimace d'artiste
Language: Swedish (Svenska)
Our translations: FRE
Jag har ingenting annat än min lysande mantel, min röda oförskräckthet. Min röda oförskräckthet går ut på äventyr i lumpna land. Jag har ingenting annat än min lyra under armen, mitt hårda strängaspel; min hårda lyra klingar för folk och fä på öppen väg. Jag har ingenting annat än min högburna krona, min stigande stolthet. Min stigande stolthet tar lyran under armen och bugar farväl.
Text Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Grimace d'artiste", appears in Septemberlyran, first published 1918 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Agopov (b. 1953), "Grimace d'artiste", op. 12 no. 3 (1988) [baritone and piano], from Offrets timme, no. 3. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Grimace d'artiste", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-24
Line count: 12
Word count: 65