LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Offrets timme

Song Cycle by Vladimir Agopov (b. 1953)

1. Offrets timme 
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Hör klockan slår. 
Det är offrets timme. 
Klockan slår. 
Vad skall du offra ännu mer? 
Du ligger ren på offerbord 
sen många år. 
Att ligga själv på offerbord 
är intet kval. 
Vem skall du ännu offra? 
Du älskar än, du älskar än, 
säg intet mer. 
Du gav ju hela jorden bort, 
på himmelsvägar lärde du dig gå. 
I din hand är rosen död, 
vinden rör ej din kind. 
Vem offrar du ännu? 
När timmen slår, 
skall du besvara denna fråga: 
då träffar du ditt val 
med liv och död som vittnen.

Text Authorship:

  • by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Offrets timme", appears in Rosenaltaret , first published 1919

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'heure de l'offrande", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Du sökte
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Du sökte en blomma 
och fann en frukt. 
Du sökte en källa 
och fann ett hav. 
Du sökte en kvinna 
och fann en själ - 
du är besviken.

Text Authorship:

  • by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), no title, appears in Dikter, in Dagen svalnar... , no. 4, first published 1916

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Grimace d'artiste
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Jag har ingenting annat än min lysande mantel, 
min röda oförskräckthet. 
Min röda oförskräckthet går ut på äventyr 
i lumpna land. 

Jag har ingenting annat än min lyra under armen, 
mitt hårda strängaspel; 
min hårda lyra klingar för folk och fä 
på öppen väg. 

Jag har ingenting annat än min högburna krona, 
min stigande stolthet. 
Min stigande stolthet tar lyran under armen 
och bugar farväl.

Text Authorship:

  • by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Grimace d'artiste", appears in Septemberlyran, first published 1918

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Grimace d'artiste", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 183
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris