Translation by Clara A. Walsh (flourished c1910)
Late cherry bloom
Language: English  after the Japanese (日本語)
Here, sheltered by the hill, Lonely wild cherry still I find in bloom. Let not the wild wind know! Or it will surely blow And scatter this last trace Of passing Spring!
Confirmed with Clara A. Walsh, The Master-Singers of Japan, Murray, 1914, p.86
Text Authorship:
- by Clara A. Walsh (flourished c1910), "Late cherry-bloom", appears in The Master-Singers of Japan [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Shōni no Myofu [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Phyllis Campbell (1891 - 1974), "Late cherry bloom", published 2018 [ voice and piano ], Wirripang Pty Ltd [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-04-27
Line count: 7
Word count: 32