LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Jonatan Reuter (1859 - 1947)

Solsken
Language: Swedish (Svenska) 
Hvar sky är borta och himlen ljus,
i träden flägtar ett sommarsus,
det glittrar långt öfver fjärden.
Allt är så härligt att se uppå --
Ja, herre gud, att det fins ändå
så mycket solsken i verlden!

I går var fästet så dystert grått,
det kunde regna och sqvala blott,
så smått i taket det läkte.
Men så kom vestan i natt med fart,
i ett han sopade allting klart
och molnen österut vräkte.

Nu stiga dofter ur blomstersnår,
der vårberusad och tjust jag går
i denna sprittande fägring.
Det strömmar jubel i hjertat in,
det blir så friskt uti håg och sinn' --
Och det är ej någon hägring!

Nej hör hvad qvitter, hvad sång och klang! 
Hej här en kalf öfver backen sprang,
jag tror minsann blott i yra! 
Och ingen under, när ej en gång,
jag, menskan, kan på mig sätta tvång 
och glädjestormarne styra.

Upp, upp på berget med lif och lust,
der kan jag skåda från kust till kust:
det glittrar långt öfver fjärden.
Allt är så härligt att se uppå,
ja, herre gud, att det fins ändå
så mycket solsken i verlden!

Text Authorship:

  • by Jonatan Reuter (1859 - 1947), "Solsken" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Edvard) Armas Järnefelt (1869 - 1958), "Solsken", 1904 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Armas Järnefelt.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-12-08
Line count: 30
Word count: 186

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris