by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva
Der Bläser
Language: German (Deutsch)
Mit meinem Hauch in rothe Gluth, Mit Aug' und Hand in Flammenwuth, -- Blas! Blas! Und was Ihr füllt und singend leert, Hat mir das Lebensmark verzehrt; Glas! Glas! Ich setz' es vor euch an den Mund Und schwing' es hoch, im Kreise rund, Blas! Blas! Und was mein letzter Hauch gemacht, Ihr schlagt's entzwei, und singt und lacht, -- Glas! Glas! Und bei der weißen Flammen Schein, Denk' ich der kleinen Kinder mein, -- Blas! Blas! Die Gluth wird kalt, bald lieg' ich dort, Man fegt mich mit den Scherben fort: Glas! Glas!
Text Authorship:
- by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Der Bläser", appears in Handwerklieder, first published 1891 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by George Enescu (1881 - 1955), "Der Bläser", 1898 [ voice and piano ], first published in Literatura si arta romana 2, 1899 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-05-26
Line count: 18
Word count: 91