possibly by Johanna Kinkel, née Mockel (1810 - 1858)

Vom Federvieh
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Haberkörnchen will ich streuen,
Dass sich all die Küchlein freuen;
Dann bedankt sich Morgens früh
Schön das Hähnchen kikeriki.

Gebt ein Körbchen mir voll Wicken,
Dass die Täubchen kommen picken,
Geh' ich Abends dann zur Ruh
Grüsst das Täubchen rukediku.

Gebt mir einen dicken Brocken,
Denn ich will die Enten locken.
Auf dem klaren Weiher da,
Entchen plätschert qua qua qua qua.

Kikeriki rukedi rukediku
Kikeriki rukedi rukediku
Qua qua qua qua qua qua qua qua qua qua qua qua qua qua
Kikeriki.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "About the feathered creatures", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-12-21
Line count: 16
Word count: 83