possibly by Johanna Kinkel, née Mockel (1810 - 1858)

Vom Brummställchen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Der Brummstall ist ein böser Ort,
Die Kinder sind nicht gerne dort;
Doch wollen sie nicht artig sein
Und hören gar nicht auf zu schrei'n,
So sperrt man sie ohn Gnad hinein.

Drin sitzen sie und weinen sehr:
"Mama, ich thu es niemals mehr!"
So komm heraus mein liebes Kind,
Die Thränchen wische ab geschwind!
Man weiss schon wie die Mütter sind.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The time-out corner", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le coin", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-12-21
Line count: 10
Word count: 62