by Anton Schels (1857 - 1893)
Weinlegende
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Pannonien und Noricum, Einst Heimstatt der Teutonen Bezwangen noch im Alterthum Die Römerlegionen; Vom Rhein bis an der Donau Strand Baut Kaiser Probus Schanzen, Und ließ darauf von Kriegerhand Die ersten Reben pflanzen. Bei Parendorf da fanden schon Der Alemannen Enkel Ein bauchig Ding, aus feinem Thon, Mit übergroßem Henkel. Die Inschrift d'rauf erwies es klar -- Kein Forscher kann's negiren -- Daß Kaiser Probus selber war Ein Freund vom Weinprobiren. Es cultivirten dann den Wein Nachfolgende Geschlechter. -- -- Wer heut' ein braver Mann will sein, Darf sein kein Weinverächter, Muß trinken früh, muß trinken spat Und singen frohe Weisen, Des Kaisers culturelle That Nach deutscher Art zu preisen.
Confirmed with Fliegende Blätter, 95. Band (1892), Nro. 2414, page 153.
Authorship:
- by Anton Schels (1857 - 1893), "Weinlegende" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josef Stritzko (1861 - 1908), "Weinlegende", op. 66, published 1891 [ ttbb chorus and piano and baritone ], Wien: Rörich [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Wine-legend", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-05-06
Line count: 24
Word count: 106