by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Beauté dont la douceur pourroit vaincre...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Beauté dont la douceur pourroit vaincre les Rois, Renvoyez moy mon coeur qui languist en servage, Ou si le mien vous plaist, baillez le vostre en gage: Sans le vostre ou le mien vivre je ne pourrois. Quand mort en vous servant sans mon coeur je serois, Ce me seroit honneur, à vous seroit dommage, Dommage en me perdant, à moy trop d'avantage. J'en jure par vos yeux, quand pour vous je mourrois, Pourveu que mon trespas vous plaise en quelque chose, Il me plaist de mourir, mon trespas poursuyvant, Sans emporter mon coeur, dont le vostre dispose: Et veux que sur ma lame Amour aille escrivant, CELUY QUI GIST ICY, SANS COEUR ESTOIT VIVANT, ET TRESPASSA SANS COEUR, ET SANS COEUR IL REPOSE.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), [adaptation] ; composed by Anthoine de Bertrand.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Beauty, whose softness could conquer kings", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-03-23
Line count: 14
Word count: 124