by Rudolph Baumbach (1840 - 1905)
Die Amsel
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Es war einmal bei mir daheim Ein alter Vogelfänger, Der fing mit Garn und Vogelleim Des Waldes bunte Sänger. Er setzte ihnen Würmer vor Und zarte Aemseneier Und schulte ihnen Stimm' und Ohr Mit einer Vogelleier. Die junge Amsel war sein Stolz, Der Sängerinnen Krone, Die hatte hungrig sich im Holz Gefangen in der Dohne. Sie sang "Heil Dir im Siegeskranz" Und "Morgen muss ich scheiden", "Wir winden dir den Jungfernkranz" Und "Röslein auf der Haiden". Gieb Meister Acht! Das Thürlein klafft, Und draussen scheint die Sonne. Eh' du's gedacht, entrinnt der Haft Die schlaue Primadonne. Sie liess den vollen Futtertrog, Den Meister und die Leier, Sie schwang die Flügelein und flog Zum Erlenbusch am Weiher. Die Amsel sitzt im Erlenhag Und singt die alte Weise, Die Adam schon am ersten Tag Vernahm im Paradeise. Sie singt, ist sie gestorben nicht, Ihr freies Lied noch heute. -- Und die Moral von der Geschicht, Die macht euch selbst, ihr Leute.
Confirmed with Rudolpf Baumbach Krug und Tintenfass, Leipzig: Verlag von A.G. Liebeskind, 1887, pages 92-93.
Authorship:
- by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Die Amsel", appears in Krug und Tintenfass, in Lehrhaftes [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Fürchtegott Ernst August Riedel (1855 - 1929), "Die Amsel", op. 15 (Sechs Lieder für gemischten Chor (Humoristische Gesänge 3. Folge)), Heft 2 no. 3, published 1888 [ satb chorus ], Leipzig: Siegel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The Blackbird", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-01-15
Line count: 32
Word count: 159