LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945)

No more the peach‑tree droops beneath...
Language: English  after the Chinese (中文) 
No more the peach-tree droops beneath the snow;
      Spring draws her breath the willow boughs among.
      The mango-bird now maddens into song.
And the swift-building swallows come and go. 
'Tis the time ofthe long daydreams, when laughing maybeams.
      On the mats of slothful revellers play;
'Tis the time of glancing wings, and the dancing
      Of moon-moths whirling the hours away;
When the golden armoured guardians are withdrawn.
Andpleasure haunts the rustling woods till dawn.
A warm and perfumed wind
      Strays through the palace blind
And wandering prys into some dim retreat 
      Where every whisper stirs the heart to beat. 
Now all the gey parterres ,
      Are rivals for the sun
That drains their jewelled goblets one by one 
      From dimpled terrace and green dewy stairs. 
And the water-lily renders to the spring
The wonder ofher white unbosoming.
      Far away in the tall woods there is an oriole calling;
There are shadows in the blue pavilion of dancers and music
            rising and fallings
In the month of peach-bloom and plum-bloom, in the silken-
            screened recess 
Love is the burden of sweet voices and the brief night meltings
            and the long caress.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Oriental Caravan ; A Revelation of the Soul and Mind of Asia, London : Denis Archer, 1933, p.227


Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The Palace of Chao-Yang", appears in A Feast of Lanterns [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Beatrice Allan-Moore , "No more the peach tree", 1925 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-04-23
Line count: 27
Word count: 190

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris