by Olavo Brás Martins dos Guimarães Bilac (1865 - 1918)
Desterro
Language: Portuguese (Português)
Já me não amas? Basta! Irei, triste, e exilado Do meu primeiro amor para outro amor, sozinho... Adeus, carne cheirosa! Adeus, primeiro ninho Do meu delírio! Adeus, belo corpo adorado! Em ti, como num vale, adormeci deitado, No meu sonho de amor, em meio do caminho... Beijo-te inda uma vez, num último carinho, Como quem vai sair da pátria desterrado... Adeus, corpo gentil, pátria do meu desejo! Berço em que se emplumou o meu primeiro idílio, Terra em que floresceu o meu primeiro beijo! Adeus! Esse outro amor há de amargar-me tanto Como o pão que se come entre estranhos, no exílio, Amassado com fel e embebido em pranto...
Authorship:
- by Olavo Brás Martins dos Guimarães Bilac (1865 - 1918), "Desterro", appears in Alma inquieta, first published 1902 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Portuguese (Português), [adaptation] ; composed by Alberto Nepomuceno.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-07-18
Line count: 14
Word count: 109