by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Khalife Osman, de la dynastie des Ommyades, Cordoue
Language: French (Français)
Lorsque ma bien aimée m'apparaîtra, le soir des épousailles, je veux qu'elle soit vêtue d'une robe verte comme l'étendard du Prophète. Les servantes ne joncheront pas les dalles de corolles et de palmes, car je veux voir si le marbre ne frissonnera pas sous ses pieds. Lorsque ma bien aimée m'apparaîtra, le soir des épousailles, je veux que l'on arrête le jet d'eau de la cour, afin que j'entende mieux la chanson de mon cœur. Lorsque ma bien-aimée m'aura ouvert ses bras, les servantes emporteront toutes les lampes, et je serai encore ébloui.
First published in Mercure de France, 1909.
Researcher for this page: Harry Joelson
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Khalife Osman, de la dynastie des Ommyades, Cordoue", appears in Kacidas Mauresques du Xe siècle [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ruy Coelho (1889 - 1986), "Khalife Osman, de la dynastie des Ommyades, Cordoue ", published [1931], from 6 Kacides mauresques, no. 1, Lisboa : Oliveira [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2010-08-01
Line count: 9
Word count: 93