by Nikolaj Frederik Severin Grundtvig (1783 - 1872)
Sol er oppe, skovens toppe
Language: Danish (Dansk)
Sol er oppe, skovens toppe glimre alt som Gimles tag. Bud os bringer hanevinger, hanegal om klaren dag. Vågner, vågner, danske helte! springer op og spænder bælte! dag og dåd er kæmperim, dag og dåd er kæmperim. Højt det gjalder, luren kalder kæmper op af morgen blund, stolper knage, luer brage, blusse over grønne lund. Vågner! ej til gammens tale, vin og smil i kongesale! Hildurs leg er nu for hånd, Hildurs leg er nu for hånd. Vågner! skuer borgens buer i den røde buegang! Luren gjalder, Lejre falder under Skuldes jubelsang. Hjartvar ild i skoven tænder, bladet falmer, bøgen brænder, vågne må selv Dan og Skjold, vågne må selv Dan og Skjold. Op nu fage for Rolf Krage kækt at løfte skjold og sværd! Vel for luer ej han gruer, men for syn af niddingsfærd. Ring med glans og sværd med ægge mild han gav med hænder begge, hvem tør nu slå ring om ham, hvem tør nu slå ring om ham! I sin bolig, tryg og rolig, slumred sødt den drot så bold, svenske luer end han kuer med sit brede dane-skjold. Men ak! dog han står på gløder, tryllesværd og trindt han møder, hvem tør skyde skjold for ham, hvem tør skyde skjold for ham! Den, som kaldte! Det tør Hjalte, det tør Sjællands bondeknøs. Det tør Bjarke, om i marke Fenris-ulv end selv var løs, lyst han har til med god Løve Odin selv at nå og kløve; Bodvar Bjarke slår til bunds, Bodvar Bjarke slår til bunds. Rolf kan blegne, Bjarke segne, Hjalte svømme i sit blod, Lejres buer kan i luer synke ned for Hjartvars fod. Marken ej han kan beholde, før de emmer vorde kolde, dræber ham den sidste gnist, dræber ham den sidste gnist. Sol er oppe, skovens toppe glimre alt som Gimles tag, bud os bringer hanevinger, hanegal om klaren dag. Vågner! vågner, danske helte! springer op og spænder bælte! morgenstund har guld i mund, morgenstund har guld i mund.
Text Authorship:
- by Nikolaj Frederik Severin Grundtvig (1783 - 1872), first published 1817 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jørgen Henrik Malling (1836 - 1905), "Sol er oppe, skovens toppe", 1866 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Paul Verrier [an adaptation] ; composed by Poul Schierbeck.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 64
Word count: 329