by Stephen Collins Foster (1826 - 1864)
My Old Kentucky Home
Language: English
Our translations: ITA
The sun shines bright in the old Kentucky home, 'Tis summer, the darkies are gay; The corn-top's ripe and the meadow's in the bloom, While the birds make music all the day. The young folks roll on the little cabin floor, All merry, all happy and bright; By 'n' by Hard Times comes a-knocking at the door, Then my old Kentucky home, goodnight. Chorus: Weep no more my lady Oh! weep no more today! We will sing one song for the old Kentucky home, For the Old Kentucky Home far away. They hunt no more for the possum and the coon, On meadow, the hill and the shore, They sing no more by the glimmer of the moon, On the bench by the old cabin door. The day goes by like a shadow o'er the heart, With sorrow, where all was delight, The time has come when the darkies have to part, Then my old Kentucky home, goodnight. (Chorus) The head must bow and the back will have to bend, Wherever the darky may go; A few more days, and the trouble all will end, In the field where the sugar-canes grow; A few more days for to tote the weary load, No matter, 'twill never be light; A few more days till we totter on the road, Then my old Kentucky home, goodnight. (Chorus)
Note: originally titled "Poor Uncle Tom, Good Night!"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Stephen Collins Foster (1826 - 1864), "My Old Kentucky Home" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stephen Collins Foster (1826 - 1864), "My Old Kentucky Home", 1853, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ITA ; composed by Stephen Collins Foster.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [an adaptation]
- ITA Italian (Italiano) (Antonio Zencovich) , "La mia vecchia patria del Kentucky", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-11-02
Line count: 31
Word count: 225