LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)

A wandering madman was seeking the...
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
A wandering madman was seeking the touchstone, 
with matted locks tawny and dust-laden, 
and body worn to a shadow, his lips tight-pressed, 
like the shut-up doors of his heart, 
his burning eyes like the lamp of a glow-worm seeking its mate.

Before him the endless ocean roared.
The garrulous waves ceaselessly talked of hidden treasures,
mocking the ignorance that knew not their meaning.
Maybe he now had no hope remaining, yet he would not rest, 
for the search had become his life, --
Just as the ocean for ever lifts its arms to the sky 
for the unattainable --
Just as the stars go in circles, yet seeking a goal 
that can never be reached --
Even so on the lonely shore the madman 
with dusty tawny locks still roamed 
in search of the touchstone.

One day a village boy came up and asked, "Tell me, 
where did you come at this golden chain about your waist?"
The madman started--the chain that once was iron was verily gold;
it was not a dream, but he did not know when it had changed.
He struck his forehead wildly -- where, O where had he 
without knowing it achieved success?
It had grown into a habit, to pick up pebbles 
and touch the chain, and to throw them away 
without looking to see if a change had come; 
thus the madman found and lost the touchstone.

The sun was sinking low in the west, the sky was of gold.
The madman returned on his footsteps to seek anew 
the lost treasure, with his strength gone, his body bent, 
and his heart in the dust, like a tree uprooted.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 66 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by František Balej (1873 - 1918) ; composed by Leoš Janáček.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-11-30
Line count: 31
Word count: 272

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris