LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Thomas Hardy (1840 - 1928)

The voice
Language: English 
Our translations:  FRI
Woman much missed, how you call to me, call to me,
Saying [that]1 now you are not as you were
When you [had]2 changed from the one who was all to me,
But as at first, when our day was fair.

Can it be you that I hear? Let me [view]3 you, then,
[ Standing as when I drew near to the town
Where you would wait for me: yes, as I knew you then,
Even to the original air-blue gown! ]1

Or is it only the breeze, in its listlessness
Travelling [across]4 the wet mead to me here,
You being ever dissolved to wan wistlessness,
Heard no more again far or near?

  Thus I; faltering forward,
  Leaves [around]5 me falling,
Wind oozing thin through the thorn from norward,
  And the woman calling.

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Wallach 

View original text (without footnotes)
1 omitted by Wallach.
2 Wallach: "were"
3 Wallach: "hear"
4 Wallach: "cross"
5 Wallach: "'round"

Text Authorship:

  • by Thomas Hardy (1840 - 1928), appears in Satires of Circumstance, Lyrics and Reveries with Miscellaneous Pieces, first published 1915 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joelle Wallach (b. 1946), "The voice", from Mourning Madrigals, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRI Frisian (Geart van der Meer) , "De stim", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 139

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris