
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
I shall lie hidden in a hut In the middle of an alder wood, With the back door blind and bolted shut, And the front door locked for good. I shall lie folded like a saint. Lapped in a scented linen sheet, On a bedstead striped with bright-blue paint, Narrow and cold and neat. The midnight will be glassy black Behind the panes, with wind about To set his mouth against a crack And blow the candle out.
Authorship:
- by Elinor Wylie (1885 - 1928), "Prophecy" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Prophezeiung", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-02-05
Line count: 12
Word count: 78
In einer Hütt' ich liegen werd, verborgen, tief im Erlenhain, die hint're Tür schon zugesperrt, die vord're wird's für immer sein. Gleich einer Heil'gen werd' ich ruh'n, hellblau gestreift die Bettstatt mein, gehüllt in duftendes Kattun, beengt und kalt und rein. Und gläsern schwarz die Mitternacht am Fenster steht; der Wind ums Haus - durch Spalten weht, dringt ein mit Macht: und bläst die Kerze aus.
Authorship:
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2011 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact:
Based on:
- a text in English by Elinor Wylie (1885 - 1928), "Prophecy"
This text was added to the website: 2011-02-05
Line count: 12
Word count: 66