by Judith Gautier (1845 - 1917)
Translation by James Whitall (1888 - 1954)
The shoreless sea
Language: English  after the French (Français)
Oh dragon, you who rule the shoreless sea of death, steal away my loved one while, bending over her in passionate musing, I drink in her breath, bear her away on your ghostly ship, and take me with her so we may sail together always, drunk with love.
Text Authorship:
- by James Whitall (1888 - 1954), "The shoreless sea", appears in Chinese Lyrics from The Book of Jade, first published 1918 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Judith Gautier (1845 - 1917) [text unavailable]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li Hongzhang (1823 - 1901) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by John Woods Duke (1899 - 1984), "The shoreless sea", 1964 [ tenor and piano ], from Three Chinese Love Lyrics for Tenors, no. 3, Southern/Texas [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-02-13
Line count: 9
Word count: 49