LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,059)
  • Text Authors (19,353)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by J. Gautier set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Judith Gautier (1845 - 1917)

Judith Walter [pseudonym]

Text Collections:

  • Au gré du rêve
  • Le livre de jade, 1867 edition
  • Le livre de jade, 1902 edition

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Ah! cesse, rossignol, dé crier ton tourment - L. Hillemacher, P. Hillemacher (Ghazel)
  • À la plus belle des femmes du bateau des fleurs (Je t'ai chanté des chansons) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - G. Fabre ⊗
  • A poet gazes at the moon (From my garden I hear a woman singing) - M. Lang FRE GER
  • A poet gazes on the moon (From my garden I hear a woman singing) - A. Farwell FRE GER
  • Au bord de la rivière (Des jeunes filles se sont approchées de la rivière) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - G. Fabre ENG ENG GER
  • Au bord du petit lac (Le petit lac s'enfuit, poursuivi par le vent) (from Le livre de jade, 1867 edition - 2. La lune) - M. Bracquemond ⊗
  • Au milieu du petit lac artificiel (from Le livre de jade, 1867 edition - 5. Le vin) ENG GER GER GER (Le pavillon de porcelaine) -
  • Au pavillon de (Monsieur)... Porcelaine (Mitten in dem kleinen Teiche) (from Die chinesische Flöte) - N. Baba DUT ENG FRE FRE
  • Barcarolle (Le flot bleu berce mon rêve) (from Au gré du rêve) - M. Samuel-Rousseau
  • Chanson chinoise (Sous les saules du petit fleuve) - A. Gouzien
  • Chinese song (On my flute, tipped with jade) - M. Lang FRE FRE GER GER GER
  • Chinoiserie (Mon bateau glisse rapidement sur le fleuve) (from Le livre de jade, 1867 edition) - H. Puig-Roget GER GER
  • Dans ma flûte aux bouts de jade (from Le livre de jade, 1867 edition - 7. Les poëtes) ENG ENG GER GER GER (Les sages dansent) - ⊗
  • De l'autre côté du fleuve (La lune monte vers le cœur du ciel) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - G. Fabre GER ⊗
  • De mon jardin j'entends chanter une femme (from Le livre de jade, 1867 edition - 2. La lune) ENG GER (Un poëte regarde la lune) - ⊗
  • Der Einsame im Herbst (Herbstnebel wallen bläulich überm See) - C. Bettendorf, G. Mahler CAT ENG ENG FRE FRE ITA POL POR
  • Der Pavillon aus Porzellan (Mitten in dem kleinen Teiche) (from Die chinesische Flöte) - H. Altmann, H. Ebert, M. Herz, L. Hundertmark, A. Immisch, F. Ippisch, J. Röntgen DUT ENG FRE FRE
  • Der Pavillon aus Porzellan (Mitten in dem kleinen Teiche) - A. Hegeler CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE ITA POR
  • Der See liegt klar im tiefen blauen Licht (from Der Porzellanpavillon: Nachdichtungen Chinesischer Lyrik von Max Fleisher) ENG FRE FRE
  • Des jeunes filles se sont approchées de la rivière (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) ENG ENG GER - G. Fabre (Au bord de la rivière)
  • Deux perles (Tu m’offres deux perles brillantes) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - G. Fabre CHI ENG
  • Die Einsame im Herbst (Herbstnebel wallen bläulich überm Strom) (from Die chinesische Flöte) ENG FRE
  • En travaillant tristement près de ma fenêtre (from Le livre de jade, 1867 edition - 6. La guerre) GER GER ENG RUS (La fleur rouge) - ⊗
  • From my garden I hear a woman singing FRE GER - A. Farwell, M. Lang
  • Ghazel (Ah! cesse, rossignol, dé crier ton tourment) - L. Hillemacher, P. Hillemacher
  • Gros rat ! énorme rat ! (from Le livre de jade, 1867 edition - 4. Les voyageurs) - M. Bracquemond (Le gros rat) ⊗
  • Herbstnebel wallen bläulich überm See CAT ENG ENG FRE FRE ITA POL POR - C. Bettendorf, G. Mahler
  • Herbstnebel wallen bläulich überm Strom (from Die chinesische Flöte) ENG FRE (Die Einsame im Herbst) -
  • Het porceleinen paviljoen (Midden in den kleinen vijver) - J. Bonset ENG FRE FRE GER GER GER GER
  • Indifférence aux douceurs de l'été (Les fleurs de pêcher voltigent comme des papillons roses) (from Le livre de jade, 1867 edition - 7. Les poëtes) CZE GER ⊗
  • Indifference to the lures of spring (The peach-blossoms flutter like pink butterflies) - A. Farwell CZE GER (Text: Anonymous after Judith Gautier) [x]
  • Ivresse d'amour (Le vent agite doucement à l'entour du palais des Eaux) (from Le livre de jade, 1902 edition) - G. Fabre GER [x] ⊗
  • Je t'ai chanté des chansons (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - G. Fabre (À la plus belle des femmes du bateau des fleurs) ⊗
  • La feuille sur l'eau (Le vent a décroché une feuille de saule) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - G. Fabre ⊗
  • La fleur défendue (Sous la claire lune d’automne) (from Le livre de jade, 1902 edition) - G. Fabre ⊗
  • La fleur rouge (En travaillant tristement près de ma fenêtre) (from Le livre de jade, 1867 edition - 6. La guerre) GER GER ENG RUS ⊗
  • La flûte mystérieuse (Un jour, par-dessus le feuillage et les fleurs embaumées) (from Le livre de jade, 1867 edition - 7. Les poëtes) - G. Fabre DUT ENG ENG ENG GER GER GER GER GER FIN
  • La jeune fille qui travaille tout le jour (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - G. Fabre (L'ombre des feuilles d'oranger)
  • La lune monte vers le cœur du ciel (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) GER - G. Fabre (Un jeune poëte pense à sa bien-aimée qui habite de l’autre côté du fleuve) ⊗
  • La vapeur bleue de l'automne (from Le livre de jade, 1867 edition - 3. L'automne) ENG GER (Le soir d'automne) -
  • Le cormoran (Solitaire et immobile, le cormoran d'automne) (from Le livre de jade, 1867 edition - 3. L'automne) - M. Bracquemond DUT ⊗
  • Le flot bleu berce mon rêve (from Au gré du rêve) - M. Samuel-Rousseau (Barcarolle)
  • Le gros rat (Gros rat ! énorme rat !) (from Le livre de jade, 1867 edition - 4. Les voyageurs) - M. Bracquemond ⊗
  • Le pavillon de porcelaine (Au milieu du petit lac artificiel) (from Le livre de jade, 1867 edition - 5. Le vin) ENG GER GER GER
  • Le petit lac s'enfuit, poursuivi par le vent (from Le livre de jade, 1867 edition - 2. La lune) - M. Bracquemond (Au bord du petit lac) ⊗
  • L’épouse vertueuse (Tu m'offres deux perles brillantes) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) ⊗
  • L'épouse vertueuse (Tu m’offres deux perles brillantes) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) CHI ENG
  • Les deux perles (Tu m'offres deux perles brillantes) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - R. Bardac ⊗
  • Les fleurs de pêcher voltigent comme des papillons roses (from Le livre de jade, 1867 edition - 7. Les poëtes) CZE GER (Indifférence aux douceurs de l'été) - ⊗
  • Le soir d'automne (La vapeur bleue de l'automne) (from Le livre de jade, 1867 edition - 3. L'automne) ENG GER
  • Les petites fleurs se moquent des graves sapins (Sur le haut de la montagne, les sapins demeurent sérieux et hérissés) (from Le livre de jade, 1867 edition) - A. Bled ⊗
  • Les sages dansent (Dans ma flûte aux bouts de jade) (from Le livre de jade, 1867 edition - 7. Les poëtes) ENG ENG GER GER GER ⊗
  • Le vent a décroché une feuille de saule (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - G. Fabre (La feuille sur l'eau) ⊗
  • Le vent agite doucement à l'entour du palais des Eaux (from Le livre de jade, 1902 edition) GER - G. Fabre (Ivresse d'amour) [x] ⊗
  • L'ombre des feuilles d'oranger (La jeune fille qui travaille tout le jour) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - G. Fabre
  • Midden in den kleinen vijver ENG FRE FRE GER GER GER GER - J. Bonset (Het porceleinen paviljoen)
  • Mitten in dem kleinen Teiche (from Die chinesische Flöte) DUT ENG FRE FRE - H. Altmann, N. Baba, H. Ebert, M. Herz, L. Hundertmark, A. Immisch, F. Ippisch, J. Röntgen (Der Pavillon aus Porzellan)
  • Mitten in dem kleinen Teiche CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE ITA POR - A. Hegeler, G. Mahler
  • Mon bateau glisse doucement sur le fleuve (from Le livre de jade, 1902 edition) GER GER (Nuages dans l'eau) - G. Fabre
  • Mon bateau glisse rapidement sur le fleuve, et je regarde dans l'eau (from Le livre de jade, 1902 edition) GER GER - G. Fabre (Nuages dans l'eau)
  • Mon bateau glisse rapidement sur le fleuve (from Le livre de jade, 1867 edition) GER GER - H. Puig-Roget (Sur le Fleuve Tchou)
  • Nuages dans l'eau (Mon bateau glisse rapidement sur le fleuve, et je regarde dans l'eau) (from Le livre de jade, 1902 edition) - G. Fabre GER GER
  • Oh dragon,/ You who rule the shoreless sea of death (from Chinese Lyrics from The Book of Jade) FRE (The shoreless sea) - J. Duke ⊗
  • Oh dragon (from Chinese Lyrics from The Book of Jade) FRE - J. Duke (The shoreless sea) ⊗
  • On my flute, tipped with jade FRE FRE GER GER GER - A. Farwell, M. Lang
  • Solitaire et immobile, le cormoran d'automne (from Le livre de jade, 1867 edition - 3. L'automne) DUT - M. Bracquemond (Le cormoran) ⊗
  • Sous la claire lune d’automne (from Le livre de jade, 1902 edition) - G. Fabre (La fleur défendue) ⊗
  • Sous les saules du petit fleuve - A. Gouzien
  • Sur le Fleuve Tchou (Mon bateau glisse rapidement sur le fleuve) (from Le livre de jade, 1867 edition) GER GER
  • Sur le haut de la montagne, les sapins demeurent sérieux et hérissés (from Le livre de jade, 1867 edition) - A. Bled (Les petites fleurs se moquent des graves sapins) ⊗
  • The peach-blossoms flutter like pink butterflies CZE GER - A. Farwell (Text: Anonymous after Judith Gautier) [x]
  • The red flower (While working sadly by my window) - A. Farwell FRE FRE GER GER RUS (Text: Anonymous after Judith Gautier) [x]
  • The sage's dance (On my flute, tipped with jade) - A. Farwell FRE FRE GER GER GER
  • The shoreless sea (Oh dragon) (from Chinese Lyrics from The Book of Jade) - J. Duke FRE ⊗
  • Tu m'as donné deux perles brillantes (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) CHI ENG (L'épouse vertueuse) - G. Fabre
  • Tu m'offres deux perles brillantes (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) - R. Bardac (L’épouse vertueuse) ⊗
  • Tu m’offres deux perles brillantes (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) CHI ENG - G. Fabre (L'épouse vertueuse)
  • Un jeune poëte pense à sa bien-aimée qui habite de l’autre côté du fleuve (La lune monte vers le cœur du ciel) (from Le livre de jade, 1867 edition - 1. Les amoureux) GER ⊗
  • Un jour, par-dessus le feuillage et les fleurs embaumées (from Le livre de jade, 1867 edition - 7. Les poëtes) DUT ENG ENG ENG GER GER GER GER GER FIN - G. Fabre (La flûte mystérieuse)
  • Un poëte regarde la lune (De mon jardin j'entends chanter une femme) (from Le livre de jade, 1867 edition - 2. La lune) ENG GER ⊗
  • Von der Jugend (Mitten in dem kleinen Teiche) - G. Mahler CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE ITA POR
  • While working sadly by my window FRE FRE GER GER RUS - A. Farwell (Text: Anonymous after Judith Gautier) [x]

Last update: 2025-05-19 22:53:42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris