by Friedrich Leopold, Graf zu Stolberg-Stolberg (1750 - 1819)
Translation
Menschenfreude
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Wir wollen unser Lebenlang Uns süßen Freuden weihen! Der Wiesenduft, der Waldgesang Soll immer uns erfreuen! Uns grünen Saaten, Trift und Hain, Uns rauschen Wasserfälle, Uns malt des Himmels Wiederschein So Veilchenblau die Quelle. Aus Blumenkelchen lächelt uns Der süße Blick der Freude! Uns reift der Baum, der Weinstock uns, Uns hüpft das Lamm der Weide! Es danket unser frohe Blick Dem Gott, der uns ins Leben Gerufen, und so manches Glück Aus Vaterhuld gegeben! Mit dem Gefühle wallt die Bahn, Der weisen Freud' ihr Brüder! Liebt jeden gutern frommen Mann, Bleibt ohne Wanken bieder, Und eilt dem Armen, den ihr seht, Wer er auch sey, entgegen, Und reichet ihm, eh' er noch fleht, Reicht ihm von eurem Segen! Denn selig ist's, ein Mensch zu seyn, Und sich an Menschen schließen, Vom Hunger Dürftige befreyn, Und Bruder Leid versüßen; Und wenn an guten Thaten reich, Wir unser Ziel erreichen, Mit Ruh, der reifen Ähre gleich, Das Haupt zur Erde neigen.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Leopold, Graf zu Stolberg-Stolberg (1750 - 1819), "An meine Geschwister", written 1774
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johann Gottlieb Naumann (1741 - 1801), "Menschenfreude", published 1786 [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-03-09
Line count: 32
Word count: 160