by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)
Sangen har lysning, og derfor den gyder
Language: Norwegian (Bokmål)
Sangen har lysning, og derfor den gyder over dit arbejd forklarelsens skin; sangen har varme, og derfor den bryder stivhed og frost, så det tø'r i dit sinn. Sangen har evighed, derfor den skyder fortid og fræmtid i hob for dit syn, tænder uendelig attrå og flyder bort i et lys-hav af længsler og lyn. Sangen forener, idet den fortoner mislyd og tvil på sin strålende gang; sangen forener, idet den forsoner kamp-lystne kræfter i samstemmig trang: trangen til skønhed, til dåd, til det rene! - Nogle kan gå på dens lys-lange bro højere, højere, fræm til det ene, som ikke åbnes for annet æn tro. Fortidens længsler i fortidens sange kaster vemodigt en aften-rød glans; samtidens længsler i toner vi fange in for en eftertids sjæl-fulle sans. Slægternes ungdom i sangen har møde, tumler sin stund i de tonende ord; - fler æn vi aner, ja, ånder af døde vugges i kvæld i vort festlige kor.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Sangen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Sangen har Lysning", FS. 101 no. 2 (1922) [voice and piano], from Fire Folkelige Melodier for Sang og Klaver, no. 2. [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-20
Line count: 24
Word count: 155