by Anton August Naaff (1850 - 1918)
Zwei Herzen voll Treue
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Zwei Disteln, Die stechen Und wollen steh'n allein: Die sollst nicht brechen, Nicht winden Und binden In einen Strauß hinein! Zwei Nesseln, Die brennen Und woll'n nicht lieblich sein -- : Die musst du trennen Bei Zeiten Und scheiden, Sonst gibt es Noth und Pein! Zwei Herzen Voll Treue, Die wollen eins stets sein -- : Die soll ohn' Reue Und Leiden Nichts scheiden, Sie müssen eins ja sein!
Confirmed with Anton August Naaff, Aus dem Dornbusch: Lieder vom Hügel, Leipzig/Dresden: Verlag von Pierson, 1890, pages 83-84.
Text Authorship:
- by Anton August Naaff (1850 - 1918), "Zwei Herzen voll Treue . . . .", subtitle: "In der Volksweise.", appears in Aus dem Dornbusch: Lieder vom Hügel [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josef Freyer , "Zwei Herzen voll Treue", op. 72 (Drei Männerchöre) no. 2, published 1898 [ ttbb chorus ], Leipzig: Luckhardt's Musik-Verlag [sung text not yet checked]
- by Camillo Horn (1860 - 1941), "Zwei Herzen voll Treue", op. 23 no. 2, published 1900 [ men's chorus ], Wien, Wiener Musik-Verlagshaus [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Two hearts full of faithfulness . . . .", subtitle: "In a folk-like manner", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-04-06
Line count: 21
Word count: 66