LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anton August Naaff (1850 - 1918)

Zwei Herzen voll Treue
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Zwei Disteln,
Die stechen
Und wollen steh'n allein:
Die sollst nicht brechen,
Nicht winden
Und binden
In einen Strauß hinein!

Zwei Nesseln,
Die brennen
Und woll'n nicht lieblich sein -- :
Die musst du trennen
Bei Zeiten
Und scheiden, 
Sonst gibt es Noth und Pein!

Zwei Herzen
Voll Treue,
Die wollen eins stets sein -- :
Die soll ohn' Reue 
Und Leiden 
Nichts scheiden,
Sie müssen eins ja sein! 

Confirmed with Anton August Naaff, Aus dem Dornbusch: Lieder vom Hügel, Leipzig/Dresden: Verlag von Pierson, 1890, pages 83-84.


Text Authorship:

  • by Anton August Naaff (1850 - 1918), "Zwei Herzen voll Treue . . . .", subtitle: "In der Volksweise.", appears in Aus dem Dornbusch: Lieder vom Hügel [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josef Freyer , "Zwei Herzen voll Treue", op. 72 (Drei Männerchöre) no. 2, published 1898 [ ttbb chorus ], Leipzig: Luckhardt's Musik-Verlag [sung text not yet checked]
  • by Camillo Horn (1860 - 1941), "Zwei Herzen voll Treue", op. 23 no. 2, published 1900 [ men's chorus ], Wien, Wiener Musik-Verlagshaus [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Two hearts full of faithfulness . . . .", subtitle: "In a folk-like manner", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2022-04-06
Line count: 21
Word count: 65

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris