by Léon Laroche
Tu ne m'aimais pas
Language: French (Français)
Quand le printemps par la fenêtre ouverte Vint nous sourire un Dimanche d’Avril Je t’emmenai dans la campagne verte, Lise, dis-moi, ton cœur s’en souvient-il ? En revenant par un sentier bien sombre Ton bras tremblant s’appuyait sur le mien, Car le feuillage en murmurant dans l’ombre Te faisait peur, et j’étais ton soutien. En ce temps-là, je t’aimais bien, ma chère, J’aurais baisé la place de tes pas J’aurais donné mon sang, ma vie entière Et cependant, toi, tu m’aimais pas ! Insouciante et surtout paresseuse Sachant alors te contenter de peu Les soir d’hiver tu revenais, frileuse, Te réchauffer avec moi près du feu ; Nous voyagions dans le pays du tendre, Et tes genoux me servaient d’oreiller Quand la bouilloire, à moitié dans le cendre, Nous fredonnait son refrain régulier. En ce temps-là, je t’aimais bien, ma chère, J’aurais baisé la place de tes pas J’aurais donné mon sang, ma vie entière Et cependant, toi, tu m’aimais pas ! Quand je comptais le plus de ta constance Que je croyais ton cœur au mien uni, Oiseau volage et plein d’indifférence, Un beau matin tu désertas le nid ; Je t’ai pleurée une grande semaine, Et j’aurai pu regretter nos amours Si je n’avais appris, belle inhumaine, Que tu m’avais, hélas ! trompé toujours. En ce temps-là, je t’aimais bien, ma chère, J’aurais baisé la place de tes pas J’aurais donné mon sang, ma vie entière Et cependant, toi, tu m’aimais pas !
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Malo (1835 - ?), "Tu ne m'aimais pas" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Leopold Sprowacker (1853 - 1936 ) ; composed by Leopold Sprowacker.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Leopold Sprowacker) , "Verlor’nes Glück", written 1896
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-03-14
Line count: 36
Word count: 245