LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,455)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

See below for more information.

by Hirsch Glick (1922 - 1944)
Translation Singable translation © by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949)

Shtil di nakht
Language: Yiddish (יידיש) 
Shtil, di nakht iz oysgeshternt,
Un der frost - er hot gebrent;
Tsi gedenkstu vi ich hob dich gelernt
Haltn a shpayer in di hent.

A moyd, a peltsl un a beret,
Un halt in hant fest a nagan,
A moyd mit a sametenem ponim
Hit op dem soynes karavan.

Getsilt, geshosn un getrofn
Hot ir kleyninker pistoyl,
An oto a fulinkn mit vofn
Farhaltn hot zi mit eyn koyl.

Fartog fun vald aroysgekrochn,
Mit shney-girlandn oyf di hor,
Gemutikt fun kleyninkn n'tsochn
Far undzer nayem, frayen dor.

Text Authorship:

  • by Hirsch Glick (1922 - 1944) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hirsch Glick (1922 - 1944), "Shtil di nakht" [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Leonard J[ordan] Lehrman) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Leonard Lehrman

This text was added to the website: 2011-10-22
Line count: 16
Word count: 87

Still, how silent is the starry night
Language: English  after the Yiddish (יידיש) 
Still, how silent is the starry night
And the frost has burned the land.
Can you think back, recalling how I taught you
To hold a machine-gun in your hand?

A girl, a furlet and a little cap,
And a gun she held so tight,
A maiden with a face so soft and delicate
Watched for the enemy that night. 

She aimed, she fired and the target was hit:
A car with arms fully deployed. 
By one little bullet from her pistolet,
It was totally destroyed.

At dawn, she crawled out of the forest
Snow-garlanded in victory.
Encouraged by little triumphs such as this
For our new generation - free.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Singable translation by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949), copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Yiddish (יידיש) by Hirsch Glick (1922 - 1944)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-10-22
Line count: 16
Word count: 109

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris