by Gustavo Sánchez Galarraga (1893? - 1934)
Translation © by Garrett Medlock

Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG
¿Recuerdas el instante?
Fue una escena casi vulgar
yo estaba resignado, tu serena
te di la mano y te dejé marchar
se miraron un punto nuestras caras
en mi faz no latía la emoción
tuve vergüenza de que sospecharas
que puse en tu cariño el corazón.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Disillusionment", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-10-02
Line count: 8
Word count: 46

Language: English  after the Spanish (Español) 
Do you remember the moment?
It was an almost vulgar scene,
I was resigned, you serene,
I gave you my hand and let you go,
our faces looked at each other,
in my face emotion did not beat,
I was ashamed that you suspected
that I placed my heart in your care.


  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2019-10-02
Line count: 8
Word count: 52