by Anonymous / Unidentified Author
Mort tu as navre
Language: Old French (Ancien français)
Available translation(s): ENG
Mort tu as navre de ton dart Le pere de joieuseté En desployant ton estandart Sur Binchois patron de bonté Son corps est plainte et lamenté Qui gist soubs lame Helas plaise vous en pitié Prier pour l'ame. Retorique se Dieu me gard Son serviteur a regreté Musique par piteux regard Fait deul et noir a porté Pleurez hommes de feaulté Faites reclame Vueillez vostre université Prier pour l'ame. En sa jonesse fut soudart De honnourable mondanité Puis a esleu la milleur part Servant Dieu en humilité Tant luy soit en crestienté Son nom est fame Qui detient de grant voulenté Prier pour l'ame. TENOR, CONTRATENOR I & II Miserere, miserere pie Jhesu Domine dona ei requiem Quem in cruce redemisti Precioso sanguine Pie Jhesu domine dona ei requiem.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Ockeghem (1410?25 - 1497), "Mort tu as navre" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Death, you have wounded", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-09-10
Line count: 30
Word count: 129