by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Ha! beklaagt hem, die, gevangen
Language: Dutch (Nederlands)
Ha! beklaagt hem, die, gevangen onder 't wegen van de pijn, niet en kan een trane ontvangen, weenen, en gelukkig zijn! Arme schaap! hoe moeste het lijden door end door zijn herte snijden, daar het bleef in barensnood van de bittere vrucht ontbloot! Tranen, bittere vrucht des lijdens, drank, die 't smachtend herte laaft, zaad der vreugde en des verblijdens, die God zelf verlichting gaaft, toen, nog wandlende op de wereld, menige uur Zijne oog, bepereld en met droefheid overlaân, stortte aanbiddelijk getraan! Tranen, als bij noenenstonde 't blusschend reegnen op het kruid, als de perel die de wonde des gekwetsten pijnbooms sluit, als de frissche navondkoelte na de heete zomerzoelte, zoeter, ja, veel zoeter nog, zijt gij, bittere tranen, toch! Dank! o Heere, die me ontsloten hebt de bronne van 't getraan, die 'k zoo dikwijls heb genoten, dikwijls er naar toe gegaan: moet het krimpend alsemdrinken vriend of vijand mij nog schinken, geeft mij, anders niet, o neen, geeft mij dat ik tranen ween'! Stroom van droefheid, eedle tranen; bittere beken des geweens, hoe kunt gij den wegel banen ter vertroosting! Wat gemeens hebt gij, druppelen van de smerte, met den honingdauw des herten; waarom, als ik lijden moet, zijt gij, tranen, mij zoo zoet? God Zijn wegen zijn verholen, als Hij zalf kruid wassen doet waar de slange zit verscholen die den wandlaar bijten moet: dank aan Hem, aan Wien 't bekend is of er mate in onze ellende is, dank aan die 't geween daarvan met het weenen troosten kan!
A. De Hovre sets stanzas 1, 4
About the headline (FAQ)
Spelling changes used by De Hovre: trane -> traan; end -> en; geeft -> geef; ween' -> weenText Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arthur Jan Frans De Hovre (1868 - 1931), "Uit Kerkhofblommen", stanzas 1,4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Petrus Bernardus De Keyzer , "Tranen" [ voice and piano ], note: the sung text begins with stanza 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-09-15
Line count: 48
Word count: 254