by Anonymous / Unidentified Author
The brisk young lad
Language: English
There came a young man to my daddie's door, My daddie's door, my daddie's door, There came a young man to my daddie's door, Came seeking me to woo. And vow, but he was a braw young lad, A brisk young lad, and a braw young lad, And vow, but he was a braw young lad, Came seeking me to woo. I set him in aside the bink, I ga'e him bread, and ale to drink; And ne'er a blyth styme wad he blink, Until that he was fou. And vow, but, &c. Gae, get ye gone, ye cauldrife wooer, Ye sour-looking cauldrife wooer, I straightway show'd him to th' door, Saying, come nae mair to woo. And vow, but, &c. There lay a duck-dub before the door, Before the door, before the door, There lay a duck-dub before the door, And there fell he, I trow. And vow, but, &c. Then out came I, and sneer'd and smil'd, Ye came to woo, but ye're a' beguil'd, Ye'ave fa'en i' the dirt, and ye're a' befyl'd, We'll hae nae mair o' you. And vow, but, &c.
GLOSSARY
Braw = handsome
Bink = seat
Ne'er a blyt styme = never a cheerful look
Fou = drunk
Cauldrife = indifferent
Duck-dub = puddle
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
Braw = handsome
Bink = seat
Ne'er a blyt styme = never a cheerful look
Fou = drunk
Cauldrife = indifferent
Duck-dub = puddle
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "The brisk young lad", Hob. XXXIa no. 46, JHW. XXXII/1 no. 46. [text verified 1 time]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2012-09-24
Line count: 28
Word count: 186