by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Wanhagel is het weêre
Language: Dutch (Nederlands)
Wanhagel is het weêre, en heet de Meie liegen; beloven deed het wel wanneer het, elken dag vervroegende, in den dauw en in de bladerwiegen, den blijden morgenglans der Meische zonne zag. Wanhagel is het weêre, en vliegen is 't en vlagen, van als het opengaat, des morgens, tot wanneer 't des avonds, moegebuischt, den noordschen hemelwagen zijn licht ontsteken ziet, en dan te ruste keert. Wanhagel is het weêre, en ... zal 't nog Meie wezen, alzoo 't te wezen plag, nu jaren lang voorbij? Wanneer zal 't Meie zijn, zoo 't Meie was voordezen; wanneer zal 't blommenmaand en Meie zijn voor mij? Maria, schoonste blom des werelds, na veel stonden verbeidens, zijt gij eens geboren onbevlekt: castijdt den boozen wind, en houdt hem ingebonden; geen buien meer; en blad en blommen, herontwekt! Dan zal men vóór uw beeld, met blomme en blad geladen, aleer de zonne rijst, u komen, reine Maagd, bekennen hoe dat 't recht behoort, en is geraden, Maria, dat uw' naam de schoone Meie draagt!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Wonnemaand", written 1882 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Daniël Verschraegen , "Maria, schoonste blom", 1940 [ voice and piano ], note: the sung text begins with stanza 4 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-06-21
Line count: 40
Word count: 170