by Nicanor Sta. Ana Abelardo (1893 - 1934)
Kung hindi man
Language: Tagalog (Filipino)
Our translations: ENG
Irog sandaling dinggin ang aking pagtangis Irog sandaling tunghan ang humihibik Kung 'di man nararapat sa iyong dikit Isang sulyap mo lamang, Aliw na ng dibdib. Kung saki'y wala nang inilaang paglingap At ang pagdurusa ko ang siya mong pangarap Sa isang ngiti mong sa aki'y igawad Libo mang kamatayan aking tinatanggap.
Text Authorship:
- by Nicanor Sta. Ana Abelardo (1893 - 1934), "Kung hindi man" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nicanor Sta. Ana Abelardo (1893 - 1934), "Kung hindi man" [voice and piano] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Katrina Navarro) , title 1: "If not", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 8
Word count: 53