by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Mit Mädeln sich vertragen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Mit Mädeln sich vertragen, Mit Männern 'rumgeschlagen, Und mehr Credit als Geld; So kommt man durch die Welt. Ein Lied, am Abend warm gesungen, Hat mir schon manches Herz errungen; Und steht der Neider an der Wand, Hervor den Degen in der Hand; 'Raus, feurig, frisch, Den Flederwisch! Kling! Kling! Klang! Klang! Dik! Dik! Dak! Dak! Krik! Krak! Mit Mädeln sich vertragen, Mit Männern 'rumgeschlagen, Und mehr Credit als Geld; So kommt man durch die Welt.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Claudine von Villa Bella. Ein Schauspiel mit Gesang von J. W. Göthe. Berlin bey August Mylius, 1776, pages 36-37.
Note: This is the text from the first version of Goethe's "Claudine von Villa Bella" and shares only its first four lines with the second version, rewritten in 1787.
Note: modern German spelling would use "Kredit" instead of "Credit"
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, written 1774-75, appears in Claudine von Villa Bella, first published 1776 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Mit Mädeln sich vertragen", WoO 90, published 1790-92 [ bass, orchestra ] [sung text checked 2 times]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "With girls we get along", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-09-18
Line count: 17
Word count: 76