by August Ferdinand Meyer (1811 - 1894), as Friedrich Brunold
Dort im Lande stillen Friedens
Language: German (Deutsch)
Dort im Lande stillen Friedens, Wo am See der Latos blüht, Wo auf kreisbewegten Wogen Sterbend tönt des Schwanes Lied; Dringen wieder ihre Augen, Wie in süßem Märchentraum, Treibt, berührt von ihrem Fuße, Blüthen der Asokabaum. Dort, wo von des Jambus Zweigen Schmettert des Koil Gesang -- Wiegend ruft er: Roma, Roma! Durch die Blüthenflur entlang; Wo der Pfau die bunten Schwingen Glänzend in der Sonne trägt; Leicht stolzirend zu dem Liede, Sich den Takt melodisch schlägt. Wo in Indras heil'gem Garten Kunda und Madhavi blüht, Brauch ich Frucht des Latosstengel, Wenn die Brust in Liebe glüht, Bringt ihr Aug' doch Lieb und wieder, Wie in süßem Märchentraum, Treibt, berührt von ihrem Fuße, Müthen der Asokabaum.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by August Ferdinand Meyer (1811 - 1894), as Friedrich Brunold, "Indisches Liebeslied" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ferdinand Möhring (1816 - 1887), "Dort im Lande stillen Friedens ", op. 3 (Deutsche Lieder) no. 1, published 1838 [ voice and piano ], Berlin, Crantz  [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-09-20
Line count: 24
Word count: 115