by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876)
Wie mir im Auge
Language: German (Deutsch)
Wie mir im Auge Die Tränen stehn! Wie ist mir heute So weh geschehn. Vor ihrem Fenster Die Blumen mein Hat all zerschlagen Ein großer Stein. Ich sah ihn kommen Den Berg hinab Und knicken schnelle Die Blumen ab. Nun liegt er mitten Im Gärtchen dort, Sieht aus, als wollt' er Nicht wieder fort. Ich muß nun wieder Hin pflanzen gehn. Wie mir im Auge Die Tränen stehn. Was schlugst du nieder Die Freude mein, Die zarten Blumen, Du grober Stein!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Spiecker, Franz. Luise Hensel als Dichterin. Eine psychologische Studie ihres Werdens auf Grund des handschriftlichen Nachlasses, Northwestern University Studies in the Humanities, No. 3, Evanston: Northwestern University, 1936, pages 151-152. Note: the spelling has been modernized.
Authorship:
- by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876), no title, appears in Lieder aus dem Nachlaß, in Gärtnerlieder, in Die sieben Werbelieder, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-09-25
Line count: 24
Word count: 81