LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in May, 2005

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

15 song texts (41 settings), 2 placeholders, and 20 translations have been added as follows:

    2005-05-24
    • Als er seinem Tode entgegen sah (Carl Friberth) (Text: Leopold Friedrich Günther von Goekingk) [x]
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    2005-05-21
    • Hört zu ein news gedicht (Roland de Lassus) (Text: Hans Sachs)
    • A total of 1 setting was added.
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    2005-05-16
    • Translation: Het vissersmeisje  DUT (after Heinrich Heine: Du schönes Fischermädchen )
    • Translation: Haar beeld  DUT (after Heinrich Heine: Ich stand in dunklen Träumen)
    • Translation: Atlas  DUT (after Heinrich Heine: Ich unglücksel'ger Atlas! Eine Welt )
    • Translation: Afscheid  DUT (after Ludwig Rellstab: Ade! du muntre, du fröhliche Stadt, ade)
    • Translation: In den vreemde  DUT (after Ludwig Rellstab: Wehe dem Fliehenden)
    • Translation: Hol in 't woud  DUT (after Ludwig Rellstab: Rauschender Strom)
    • Translation: Serenade  DUT (after Ludwig Rellstab: Leise flehen meine Lieder)
    • Translation: Voorjaarsverlangen  DUT (after Ludwig Rellstab: Säuselnde Lüfte wehend so mild)
    • Translation: Voorgevoel van een soldaat  DUT (after Ludwig Rellstab: Kriegers Ahnung (In tiefer Ruh liegt um mich her ))
    • Translation: Liefdesboodschap  DUT (after Ludwig Rellstab: Liebesbotschaft (Rauschendes Bächlein ))
    • An Phyllis - Toccata ; Corrente (Paul Hindemith) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
    • Ich hab' ein kleines Hüttchen nur (Karl Friedrich Zelter, Johan Peter Emilius Hartmann, Johann Friedrich Karl Lauer, Wilhelm Taubert, Julius Stockhaus) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
    • Zufriedenheit (Joseph Haydn) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
    • Translation: Ascoltate, Signori, una nuova poema  ITA (after Anonymous/Unidentified Artist: Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht )
    • Lied für preußische Patrioten (Karl Friedrich Zelter) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim) [x]
    • Translation: Ascoltate, Signori, una nuova poema  ITA (after Anonymous/Unidentified Artist: Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht )
    • Translation: Now listen, gentlemen, to a new poem  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht )
    • Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht (Erasmus Widmann)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 18 texts, translations, and placeholders were added.
    2005-05-15
    • Ständchen (Emil Mattiesen) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
    • Der Greis (Joseph Haydn) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
    • Ария (Mikhail Ivanovich Glinka) (Text: after Pini)
    • Aria (Mikhail Ivanovich Glinka) (Text: Pini)
    • Translation: Fahrwohl, fahrwohl, du lange Stadt   GER (Text: G. Pertz after William Smyth)
    • Translation: Der Scheidekuß  GER (Text: G. Pertz after William Smyth)
    • The Bachelor's Song (Carol Barratt) (Text: Thomas Flatman)
    • A total of 7 settings were added.
    • A total of 7 texts, translations, and placeholders were added.
    2005-05-08
    • Translation: Prosperous voyage  ENG (after Johann Wolfgang von Goethe: Glückliche Fahrt (Die Nebel zerreißen ))
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    2005-05-07
    • With a pressed flower (Henry Kimball Hadley) (Text: James Russell Lowell)
    • O moonlight deep and tender (?, Mrs. George E. Aiken, Carl Reinhold Busch, Henry Leland Clarke, Ferdinand Luis Dunkley, Elizabeth Philp, Anonymous/Unidentified Artist, Arthur Shepherd, Lucien H. Southard, Samuel Prowse Warren, Florence Aylward, Robert Goldbeck) (Text: James Russell Lowell)
    • From the close-shut windows gleams no spark (Francis Boott, George Boweryem, George W. Marston, Elizabeth Philp, Elizabeth Philp) (Text: James Russell Lowell)
    • At Midnight (Elinor Remick Warren) (Text: James Russell Lowell)
    • A total of 19 settings were added.
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    2005-05-03
    • Translation: The tempest  ENG (after Aleksandr Aleksandrovich Blok: О, как безумно за окном )
    • Translation: Gamayun, the prophet bird  ENG (after Aleksandr Aleksandrovich Blok: На гладях бесконечных вод )
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.
    2005-05-02
    • Anima infida (Georg Friedrich Händel)
    • A total of 6 settings were added.
    • A total of 1 text or placeholder was added.
    2005-05-01
    • Translation: Neo-Greek Song  ENG (after Apollon Nikolayevich Maykov: В темном аде, под землею )
    • Translation: Will you continue to torment me  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Tu mancavi a tormentarmi)
    • A total of 2 texts, translations, and placeholders were added.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris