by
Paul Heyse (1830 - 1914)
Eide, so die Liebe schwur
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Available translation(s): CAT ENG FRE
Eide, so die Liebe schwur,
schwache Bürgen sind sie nur.
Sitzt die Liebe zu Gericht,
dann, Señor, vergeßet nicht,
daß sie nie nach Recht und Pflicht,
immer nur nach Gunst verfuhr.
Eide, so die Liebe schwur,
schwache Bürgen sind sie nur.
Werdet dort Betrübte finden,
die mit Schwüren sich verbinden,
die verschwinden mit den Winden,
wie die Blumen auf der Flur.
Eide, so die Liebe schwur,
schwache Bürgen sind sie nur.
Und als Schreiber an den Schranken
seht ihr nichtige Gedanken.
Weil die leichten Händlein schwanken,
schreibt euch keiner nach der Schnur.
Eide, so die Liebe schwur,
schwache Bürgen sind sie nur.
Sind die Bürgen gegenwärtig,
allesamt des Spruch's gewärtig,
machen sie das Urteil fertig;
vom Vollziehen keine Spur!
Eide, so die Liebe schwur,
schwache Bürgen sind sie nur.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Juraments, com els que l’amor testimonia", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "Oaths, like those sworn from love", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-19
Line count: 26
Word count: 129
Juraments, com els que l’amor testimonia
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Juraments, com els que l’amor testimonia,
són tan sols febles garants.
Si l’amor ha d’anar a judici,
aleshores, senyor, no oblidi
que ell no actua mai segons el dret i el deure,
sinó sempre segons la bona voluntat.
Juraments, com els que l’amor testimonia,
són tan sols febles garants.
Allà trobareu els afligits
que amb juraments es vinculen,
els quals desapareixen amb el vent,
com les flors del camp.
Juraments, com els que l’amor testimonia,
són tan sols febles garants.
I com els escrivans als tribunals,
veieu pensaments sense efecte.
Perquè llurs petites mans tremolen,
no escriuen correctament.
Juraments, com els que l’amor testimonia,
són tan sols febles garants.
Quan els garants siguin presents,
tots junts esperant la sentència,
enllestiran el veredicte;
però mai l’executaran!
Juraments, com els que l’amor testimonia,
són tan sols febles garants.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2021-11-01
Line count: 26
Word count: 136