by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872)
Tombée du jour
Language: French (Français)
Le jour tombait, une pâle nuée Du haut du ciel laissait nonchalamment, Dans l'eau du fleuve à peine remuée, Tremper les plis de son blanc vêtement. La nuit parut, la nuit morne et sereine, Portant le deuil de son frère le jour, Et chaque étoile à son trône de reine, En habits d'or, s'en vint faire sa cour. On entendait pleurer les tourterelles Et les enfants rêver dans leurs berceaux ; C'était dans l'air comme un frôlement d'ailes, Comme le bruit d'invisibles oiseaux. Le ciel parlait à voix basse à la terre ; Comme au vieux temps, ils parlaient en hébreu, Et répétaient un acte du mystère ; Je n'y compris qu'un seul mot, c'était : Dieu.
Authorship:
- by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "Tombée du jour", written 1834, appears in La Comédie de la Mort, first published 1838 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by G. Gautier , "Tombée du jour ", published 1872-3 [ voice and piano ], from 3 Mélodies à une voix et piano, no. 3, Paris, L. Vieillot [sung text not yet checked]
- by Léon Jouret (1828 - 1905), "Tombée du jour ", published 1884 [ three-part chorus and organ and piano ], Bruxelles Schott Frères [sung text not yet checked]
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Tombée du jour ", op. 41 no. 3 (1993), published 2014 [ voice and piano ], from Neun Lieder nach Texten von Théophile Gautier, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Jacques Guillaume de Sauville de la Presle (1888 - 1969), "Tombée du jour", 1920 [ chorus and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Amatus van der Biest-Andelhof (1850 - 1912) ; composed by Peter Emile Gohr.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Louis M. J. Sonders.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-25
Line count: 16
Word count: 117