Der Frühling rauscht durch Wald und Au Und scheucht mit Macht des Winters Grau. Die Veilchen lauschen sacht herfür -- Der Mai, der Mai ist vor der Thür! Die Wachtel ruft mit lautem Schlag: Steh' auf, steh' auf am frühen Tag! Was schläfst du nur, o Menschenkind, Bei Wachtelschlag und Frühlingswind? So lang der Winter noch gesäumt. Hast Du von Lenz und Licht geträumt: Nun gönne nicht der leeren Luft Den vollen Wald- und Wiesenduft!
Drei Gesänge für dreistimmigen Frauenchor , opus 31
by August Friedrich Wilhelm Reissmann (1825 - 1903)
1. Der Frühling  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Wilhelm Buchholz , "Lied"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Herz und verlangst du nicht Ruhe?  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Herz, und verlangst du nicht Ruhe? Welt ist so still, wie das Grab. Hinter die dunkele Fluhe Sank schon die Sonne hinab. Horch! [und die]1 Glocke sie läutet zum Ruh'n, Ruhe, ruhe du nun! Läutet [dir, dir auch]2 zum Ruh'n. Flieht nicht die herrlichste Wonne, Ehe der Morgen erwacht? Sind nicht erloschen der Sonne Strahlen in finsterer Nacht? Horch! [und die]1 Glocke sie hallt und verhallt, [Hallt, verhallt, und]3 wie bald Schweigest [auch du]4, o wie bald!
Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Abendlied", appears in Lyrische Gedichte, in Dichterleben, in Jugend und Mannesjahre
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2023
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant du soir", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 Le Beau: "Die"
2 Abt: "auch dir"
3 Le Beau: "Und"
4 Le Beau: "du"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Hüte dich  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Nachtigall, hüte dich! Singe nicht so lieblich! Ach, dein allzuschönes Singen Wird dich um die Freiheit bringen. Hüte dich! Schöne Blume, hüte dich, Blühe nicht zu glühend, Dufte nicht so voll Entzücken! Wer dich siehet, will dich pflücken, Hüte dich! Schönes Mädchen, hüte dich! Lächle nicht so gütig! Deine Schönheit, deine Güte -- Denk' an Nachtigall und Blüte. [Hüte,]1 Hüte dich!
Authorship:
- by Hermann von Lingg (1820 - 1905), "Hüte dich!", appears in Gedichte, in Eine Idylle in Liedern
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
1 omitted by Fried
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson