The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Liebeslieder

Word count: 219

Song Cycle by Oskar Merikanto (1868 - 1924)

Show the texts alone (bare mode).

1. Die Sprache des Waldes [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Authorship


See other settings of this text.


 Ein Mägdlein eilte den Wald entlang,
Sie hörte der Vöglein fröhlichen Sang,
Der Bäumen Rauschen und Wehen. 

Sie hörte wie's jubelt und jauchze und singt, 
Wie's flüstert und säuselt, wie's summt und klingt;
Sie konnte den Wald nicht verstehen.   

Einst sah sie ein schwarzes Augenpaar,
Das flogte in Liebe ihr treu und wahr,
Bis ihre Herzen sich fanden. 

Und als sie dann schritt durch den lauschigen Wald,
Und hörte wie's flüstert und jubelt und schallt, 
Da hat sie den Wald schon verstanden!


Submitted by Melanie Trumbull

2. Stille Sicherheit [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Melissa Malde) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tranquille certitude", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Horch, wie still es wird im [dunkeln]1 Hain,
Mädchen, wir sind sicher und allein.

Still versäuselt hier am Wiesenhang
Schon der Abendglocke müder Klang.

Auf den Blumen, die sich dir verneigt,
Schlief das letzte Lüftchen ein und schweigt.

Sagen darf ich dir, wir sind allein,
Daß mein Herz ist ewig, ewig dein.


View original text (without footnotes)
1 Schoeck, Wolf: "dunklen"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Scheideblick [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): ENG ENG FRE ITA

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Glance at parting", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Regard d'adieu", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Sguardo d'addio", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Als ein unergründlich Wonnemeer
Strahlte mir dein [tiefer Seelenblick;]1
Scheiden mußt' ich ohne Wiederkehr,
Und ich habe scheidend all' mein Glück
Still versenkt in dieses tiefe Meer.


View original text (without footnotes)
1 Lang: "seelenvoller Blick!"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. Ewige Treue [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): FIN

List of language codes

Authorship


Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Ikuinen uskollisuus", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Reißt mich einmal der Tod von deiner Seite,
so tröste dich und denke froh zurück
an alles das, was uns vereint erfreute,
an ein vergang’nes ungetrübtes Glück!

Und komme auch an schönen Sommertagen
und knie auf meinem kleinen Hügel hin,
und laß die Blumen auf dem Grab dir sagen,
daß ich noch immer, immer gut dir bin.


Submitted by Erkki Pullinen

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works