by Anonymous / Unidentified Author
Liebesklage
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE
Den stummen Felsen nur
Klag' ich, was mir das Herz
Bewegt mit tiefem Schmerz,
Das bange Sehnen,
Die Quelle meiner Tränen.
Ach! sie bleibt stumm und fern,
Ach! sie hört nicht meine Leiden!
Nur umsonst ström' ich
meiner Wehmuth bitt're Klagen aus vollem Herzen aus!
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Plainte d'amour", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-22
Line count: 9
Word count: 45
Plainte d'amour
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Seuls les rochers muets
Me plaignent de ce que mon cœur
Agite avec une profonde douleur,
L'ardent désir,
La source de mes larmes.
Ah ! elle reste silencieuse et distante,
Ah ! elle n'entend pas ma souffrance !
Seulement en vain je répands
La plainte amère de ma tristesse hors de mon cœur !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2014-01-09
Line count: 9
Word count: 54