The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

That I want thee, only thee

Language: English after the Bangla (Bengali)

That I want thee, only thee -
let my heart repeat without end. 
All desires that distract me, 
day and night, are false and empty to the core.

As the night keeps hidden in its gloom the petition for light, 
even thus in the depth of my unconsciousness 
rings the cry - 'I want thee, only thee'.

As the storm still seeks its end in peace 
when it strikes against peace 
with all its might, even thus my rebellion strikes against thy love 
and still its cry is - 'I want thee, only thee'.


Translation(s): DUT FRE GER ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages:

  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown ENG GER FRE DUT by Luigi Gorgni.
  • Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown ENG GER FRE ITA by Jan Pouwels.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2010-11-03.
Last modified: 2014-06-16 10:04:06
Line count: 11
Word count: 94

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Que je te veux, toi seul

Language: French (Français) after the English

Que je te veux, toi seul,
laisse mon cœur le répéter sans cesse.
Tous les désirs qui me distraient,
jour et nuit, sont tout à fait faux et vides.

Quand la nuit cache dans son obscurité l'appel à la lumière,
même ainsi, au fond de mon inconscience
résonne le cri « Je te veux, toi seul ».

Quand la tempête cherche sa fin dans la paix
alors qu'elle s'oppose encore à la paix
de toute ses forces, même ainsi ma révolte s'oppose à ton amour
et son cri est encore « Je te veux, toi seul ».


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2014-06-29.
Last modified: 2014-06-29 16:58:29
Line count: 11
Word count: 97