You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Djup stod färgen på fura på sten

Language: Swedish (Svenska)

Djup stod färgen på fura [på]1 sten,
Furor och stenar, de kasta skuggor hän
I skummande silver och gull.

Sitter på stenen i skuggans breda famn,
Svartlockig gosse, så bleknad som en hamn,
Och trevar med stråke på sträng.

Neckens gullharpa spela opp en dans,
Gigan går efter och mistar all sin sans
För elvkung med silver i skägg.

Gossen var blott min egen fantasi -
Necken var forsen, som brusade förbi
Och stänkte sitt skum på min kind.

Translation(s): ENG FIN FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, Stockholm, 1901, page 190.

Note: "Necken" is sometimes spelled "Näcken"
1 Kilpinen: "och på"

Submitted by Pierre Mathé [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Theobald Rehbaum) , title 1: "Der Neck"
  • ENG English [singable] (Herbert Harper) , title 1: "The elfking"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le nix", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Näkki", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2003-09-29T00:00:00.
Last modified: 2015-04-12T18:14:14
Line count: 12
Word count: 79

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le nix

Language: French (Français) after the Swedish (Svenska)

Profonde était la couleur du pin, de la roche,
Pins et rochers jetaient leurs ombres
En mousse d'argent et d'or.

Assis sur la pierre en plein cœur de l'ombre
Un adolescent aux boucles noires, aussi pâle qu'un spectre,
Tirait un archet sur ses cordes.

Le nix entame une danse sur sa harpe d'or,
Le rebec se joint à elle et perd la tête
Devant le roi des elfes à la barbe argentée.

L'adolescent n'était que le fruit de ma rêverie,
Le nix était le torrent qui courait en mugissant
Et  aspergeait mes joues de son écume.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2014-09-15T00:00:00.
Last modified: 2014-09-15T23:05:54
Line count: 12
Word count: 96