The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Я думал, сердце позабыло

Language: Russian (Русский)

Я думал, сердце позабыло
Способность легкую страдать,
Я говорил: тому, что было,
Уж не бывать! уж не бывать!
Прошли [восторги]1, и печали,
[И легковерные]2 мечты...
Но вот опять затрепетали
Пред мощной властью красоты.

Translation(s): FRE

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Razorenov: "ljubovnyje"
2 Razorenov: "smirilis' legkije"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "J'ai pensé que mon cœur avait oublié", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2015-08-07 19:50:35
Line count: 8
Word count: 33

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

J'ai pensé que mon cœur avait oublié

Language: French (Français) after the Russian (Русский)

J'ai pensé que mon cœur avait oublié
Sa capacité à souffrir facilement,
J'ai dit : ce qui a été,
Que cela n'arrive plus ! Que cela n'arrive plus !
Ils étaient partis, l'ivresse, le chagrin,
Les rêveries crédules...
Mais voici encore le frisson
Devant le puissant pouvoir de sa beauté.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2015-08-07.
Last modified: 2015-08-07 19:50:42
Line count: 8
Word count: 50