The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O Jenny is all wet, poor body

Language: Scottish (Scots)

Chorus.
  O Jenny is all wet, poor body,
  Jenny is seldom dry:
  She draggled all her petticoats,
  Coming through the rye!

Coming through the rye, poor body,
Coming through the rye,
She draggled all her petticoats,
Coming through the rye!

Should a body meet a body
Coming through the rye,
Should a body kiss a body,
Need a body cry?

Should a body meet a body
Coming through the glen,
Should a body kiss a body,
Need the world know?

Should a body meet a body
Coming through the grain,
Should a body kiss a body,
The thing is a body's own.


Translation(s): SWG FRE RUS

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Samuil Yakovlevich Marschak (1887 - 1964) , no title [an adaptation] FRE SWG by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich, Dmitri Dmitriyevich Shostakovich.
  • Also set in Swiss German (Schwizerdütsch), a translation by August Corrodi (1826 - 1885) , title unknown RUS FRE by Friedrich Niggli.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "En venant à travers le seigle", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-19.
Last modified: 2014-07-28 11:30:01
Line count: 21
Word count: 102

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

En venant à travers le seigle

Language: French (Français) after the Scottish (Scots)

Chœur
  Oh, Jenny est toute mouillée, pauvre d'elle,
  Jenny est rarement sèche :
  Elle a trempé tous ses jupons,
  En venant à travers le seigle !

En venant à travers le seigle, pauvre d'elle,
En venant à travers le seigle,
Elle a trempé tous ses jupons
En venant à travers le seigle !

Si une personne rencontre une personne,
En venant à travers le seigle,
Si une personne embrasse une personne,
Est-ce qu'une personne a besoin de crier ?

Si une personne rencontre une personne,
En venant à travers le vallon,
Si une personne embrasse une personne,
Est-ce que le monde a besoin de savoir ?

Si une personne rencontre une personne,
En venant à travers
Si une personne embrasse une personne,
La chose est la propriété d'une personne.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796) RUS SWG
      • This text was set to music by the following composer(s): Cyril Meir Scott, Dmitri Dmitriyevich Shostakovich. Go to the text.

 

Text added to the website: 2015-08-27.
Last modified: 2015-08-28 09:27:19
Line count: 21
Word count: 129