The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: Russian (Русский)

Захотелось чернецу погуляти,
По заулкам-переулкам поплутати,
Что по улице, да, по широкой.

Встречу, встречу чернецу три толпицы,
Все старухи, те старухи
Чернецу во пояс поклонились.

Чернечище клобучище
Нахлобучил. Сдунинай, най,
Нахлобучил: ,,Не моё-то дело
Нонче женитися, 
Моё дело-то спасаться.``

Встречу чернецу три толпицы, 
Три толпицы-молодицы.
Чернечище колпачище
Малость приснял. 

Встречу, встречу чернецу три толпицы,
Три девицы, какие три девицы!
Чернечище клобучище 
О пол бросил. Сдунинай, най,
О пол бросил: ,,Мне-ко полно,
Чернецу, богу молиться,
Не пора ли добру молодцу жениться,
Не пора ли жениться? 
Не пора ли добру молодцу жениться
Мне на душечке, на красной на девице?
Сдунинай, най, на девице. Эй!``

Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le moine", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:54
Line count: 26
Word count: 102

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le moine

Language: French (Français) after the Russian (Русский)

Un moine eut envie de se promener
Dans le dédale des allées
Qui donne sur la large rue,

Le moine rencontre, rencontre un groupe de trois
Femmes toutes vieilles, ces vieilles femmes
Saluent très bas le moine.

Le moine, son capuchon,
Il le rabat.
Il le rabat : « Ce n'est pas pour moi,
Je ne veux pas me marier,
Je dois sauver mon âme. »

Le moine rencontre alors un groupe de trois,
De trois jeunes femmes.
Le moine, son capuchon,
Il le lève un tout petit peu.

Il rencontre, rencontre un groupe de trois,
Trois jeunes filles, oui, trois jeunes filles !
Le moine, son capuchon,
Il le jette par terre. Tralala, lala,
Il le jette par terre : « J'ai bien assez,
Comme moine, prié Dieu,
N'est-il pas temps de marier un bon garçon,
N'est-il pas temps de se marier ?
N'est-il pas temps de marier un bon garçon,
Moi, avec la chérie, avec la rougissante, avec la jeune fille,
Tralala, lala, avec la chérie. Hei !

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2015-09-30.
Last modified: 2015-09-30 18:37:06
Line count: 26
Word count: 170